|
|
|
210314-55 | การแปลภาษาจีน 2 |
| Chinese Translations 2 |
| สังกัด | คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, หลักสูตรภาษาจีน |
| หน่วยกิต | 3 (2-2-5) |
| สถานะรายวิชา: | ใช้งาน | คำอธิบายรายวิชา | หลักและวิธีการแปลคำ กลุ่มคำ วลี ฝึกการแปลปากเปล่าได้อย่างคล่องแคล่ว จากประโยคจากภาษาจีนให้เป็นภาษาไทยและภาษาไทยเป็นภาษาจีน รวมทั้งการแปลข้อความ บทความ บทสนทนา และป้ายประกาศต่างๆ ฝึกแปลเอกสารทางธุรกิจ สุนทรพจน์ และจดหมายประเภทต่างๆ |
| เงื่อนไขรายวิชา: | 210313 |
| เลือก ปีการศึกษา: 3 / 2560 | | รายชื่อ | | |
| |
| ม.ราชภัฏนครราชสีมา | | ปริญญาตรี (4 ปี) ภาคกศ.ปช. | | กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | | | | K1 | | อาทิตย์ | 07:50-11:10 | 36.07.05 | 050 | C | 12 | 1 | 11 | X | | | | | | อาทิตย์ | 12:00-15:20 | 36.07.05 | 050 | C | | | | | | | | | | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 581 หมู่1 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | นางจินตนา แย้มละมุล | | | | สำรองให้: | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 581 หมู่1 , ทุกชั้นปี | 2-1-1 10-0-10 | | | | สอบปลายภาค: | | |
| คำอธิบายรายวิชา หลักและวิธีการแปลคำ กลุ่มคำ วลี ฝึกการแปลปากเปล่าได้อย่างคล่องแคล่ว จากประโยคจากภาษาจีนให้เป็นภาษาไทยและภาษาไทยเป็นภาษาจีน รวมทั้งการแปลข้อความ บทความ บทสนทนา และป้ายประกาศต่างๆ ฝึกแปลเอกสารทางธุรกิจ สุนทรพจน์ และจดหมายประเภทต่างๆ
หมายเหตุ เรียน C = Lecture L = Lab R = ประชุม S = Self Study T = ติว หมวด 10 = กรณีพิเศษ 11 = วิชาโท 12 = วิชาเลือกเสรี 13 = ชีพเลือก |
|