|
|
|
225213-59 | หลักการแปลเป็นภาษาไทยเบื้องต้น |
| Basic Translation to Thai |
| สังกัด | คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, หลักสูตรภาษาไทยเพื่อการสื่อสารสำหรับชาวต่างประเทศ |
| หน่วยกิต | 3 (2-2-5) |
| สถานะรายวิชา: | ใช้งาน | คำอธิบายรายวิชา | ฝึกแปลเปรียบเทียบไวยากรณ์และความหมายภาษาไทยกับภาษาแม่ของผู้เรียน |
| เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2561 | | รายชื่อ | | |
| |
| ม.ราชภัฏนครราชสีมา | | ปริญญาตรี (4 ปี) ภาคปกติ | | กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | | | | P1 | | พุธ | 08:40-12:00 | 9.14.10** | 009 | C | 49 | 44 | 5 | X | | | | | | ภาษาไทยเพื่อการสื่อสารสำหรับชาวต่างประเทศ ปี 1 ขึ้นไป รุ่น 611 หมู่1 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | ผศ.ดร.นนทิยา จันทร์เนตร์ | | | | สำรองให้: | ภาษาไทยเพื่อการสื่อสารสำหรับชาวต่างประเทศ ปี 1 ขึ้นไป รุ่น 611 หมู่1 , ทุกชั้นปี | 44-39-5 5-5-0 | | | | สอบปลายภาค: | | |
| คำอธิบายรายวิชา ฝึกแปลเปรียบเทียบไวยากรณ์และความหมายภาษาไทยกับภาษาแม่ของผู้เรียน
หมายเหตุ เรียน C = Lecture L = Lab R = ประชุม S = Self Study T = ติว หมวด 10 = กรณีพิเศษ 11 = วิชาโท 12 = วิชาเลือกเสรี 13 = ชีพเลือก |
|