|
|
|
207441-55 | การแปลแบบล่าม |
| Spontaneous Translation |
| สังกัด | คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, หลักสูตรภาษาอังกฤษ |
| หน่วยกิต | 3 (3-0-6) |
| สถานะรายวิชา: | ใช้งาน | คำอธิบายรายวิชา | หลักการ และขั้นตอนในการแปลแบบล่ามทั้งจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ และภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลแบบล่ามพูดตามและล่ามพูดพร้อมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาพูดที่เหมาะกับการแปลแบบล่าม การฝึกฝนทักษะในการแปลในสถานการณ์สมมุติจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ และภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย |
| เงื่อนไขรายวิชา: | 207317 |
| เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2562 | | รายชื่อ | | |
| |
| ม.ราชภัฏนครราชสีมา | | ปริญญาตรี (4 ปี) ภาคปกติ | | กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | | | | P1 | | อังคาร | 12:50-15:20 | 27.04.11** | 029 | C | 41 | 41 | 0 | X | | | | | | ภาษาอังกฤษธุรกิจ ปี 4 ขึ้นไป รุ่น 591 หมู่1 ,อาจารย์: | นายชญาวิน หนูพงษ์ | | | | สำรองให้: | ภาษาอังกฤษธุรกิจ ปี 4 ขึ้นไป รุ่น 591 หมู่1 , | 41-40-1 | | | | สอบปลายภาค: | | | | P2 | | พุธ | 15:20-17:50 | 36.05.05** | 050 | C | 37 | 35 | 2 | X | | | | | | ภาษาอังกฤษธุรกิจ ปี 4 ขึ้นไป รุ่น 591 หมู่2 ,อาจารย์: | นายชญาวิน หนูพงษ์ | | | | สำรองให้: | ภาษาอังกฤษธุรกิจ ปี 4 ขึ้นไป รุ่น 591 หมู่2 , | 37-35-2 | | | | สอบปลายภาค: | | | | ปริญญาตรี (4 ปี) ภาคกศ.ปช. | | กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | | | | K1 | | อาทิตย์ | 13:40-16:10 | 36.05.04** | 050 | C | 25 | 15 | 10 | X | | | | | | ภาษาอังกฤษธุรกิจ ปี 4 ขึ้นไป รุ่น 591 หมู่1 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | นายชญาวิน หนูพงษ์ | | | | สำรองให้: | ภาษาอังกฤษธุรกิจ ปี 4 ขึ้นไป รุ่น 591 หมู่1 , ทุกชั้นปี | 15-15-0 10-0-10 | | | | สอบปลายภาค: | | |
| คำอธิบายรายวิชา หลักการ และขั้นตอนในการแปลแบบล่ามทั้งจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ และภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลแบบล่ามพูดตามและล่ามพูดพร้อมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาพูดที่เหมาะกับการแปลแบบล่าม การฝึกฝนทักษะในการแปลในสถานการณ์สมมุติจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ และภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย หมายเหตุ เรียน C = Lecture L = Lab R = ประชุม S = Self Study T = ติว หมวด 10 = กรณีพิเศษ 11 = วิชาโท 12 = วิชาเลือกเสรี 13 = ชีพเลือก |
|