|
|
|
210317-60 | การแปลภาษาจีน 2 |
| Chinese Translations 2 |
| สังกัด | คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, หลักสูตรภาษาจีน |
| หน่วยกิต | 3 (2-2-5) |
| สถานะรายวิชา: | ใช้งาน | คำอธิบายรายวิชา | การแปลประโยค ประโยคความเดียว ประโยคความซ้อน การแปลบทความ
การใช้ภาษาอย่างเป็นทางการ การแปลจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย การแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน |
| เงื่อนไขรายวิชา: | 210316 |
| เลือก ปีการศึกษา: 2 / 2562 | | รายชื่อ | | |
| |
| ม.ราชภัฏนครราชสีมา | | ปริญญาตรี (4 ปี) ภาคปกติ | | กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | | | | P1 | | ศุกร์ | 08:40-12:00 | 27.04.07** | 029 | C | 50 | 35 | 15 | X | | | | | | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 601 หมู่1 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | Miss Shujuan Yang Miss Gu Cui | | | | สำรองให้: | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 601 หมู่1 , ทุกชั้นปี | 35-30-5 14-4-10 | | | | สอบปลายภาค: | | | | P2 | | จันทร์ | 08:40-12:00 | 9.06.07** | 009 | C | 38 | 24 | 14 | X | | | | | | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 601 หมู่2 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | Miss Shujuan Yang | | | | สำรองให้: | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 601 หมู่2 , ทุกชั้นปี | 28-23-5 10-1-9 | | | | สอบปลายภาค: | | |
| คำอธิบายรายวิชา การแปลประโยค ประโยคความเดียว ประโยคความซ้อน การแปลบทความ
การใช้ภาษาอย่างเป็นทางการ การแปลจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย การแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน
หมายเหตุ เรียน C = Lecture L = Lab R = ประชุม S = Self Study T = ติว หมวด 10 = กรณีพิเศษ 11 = วิชาโท 12 = วิชาเลือกเสรี 13 = ชีพเลือก |
|