|
|
|
210316-60 | การแปลภาษาจีน 1 |
| Chinese Translations 1 |
| สังกัด | คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, หลักสูตรภาษาจีน |
| หน่วยกิต | 3 (2-2-5) |
| สถานะรายวิชา: | ใช้งาน | คำอธิบายรายวิชา | หลักการแปลคำ หลักการแปลวลี การแปลวลี แปลสำนวน ประโยคความเดียว ประโยคความซ้อน การแปลบทสนทนา แปลข้อความและเอกสาร แปลบทความ การแปลจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย |
| รายวิชาต่อเนื่อง: | 210317 |
| เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2564 | | รายชื่อ | | |
| |
| ม.ราชภัฏนครราชสีมา | | ปริญญาตรี (4 ปี) ภาคปกติ | | กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | | | | P1 | | พุธ | 14:30-17:50 | 27.04.15** | 029 | C | 39 | 28 | 11 | X | | | | | | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 621 หมู่1 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | ดร.รุจิรา ศรีสุภา | | | | สำรองให้: | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 621 หมู่1 , ทุกชั้นปี | 29-28-1 10-0-10 | | | | สอบปลายภาค: | | | | P2 | | พฤหัสบดี | 08:40-12:00 | 27.04.13** | 029 | C | 42 | 33 | 9 | X | | | | | | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 621 หมู่2 , ทุกชั้นปีอาจารย์: | ดร.รุจิรา ศรีสุภา | | | | สำรองให้: | ภาษาจีน ปี 3 ขึ้นไป รุ่น 621 หมู่2 , ทุกชั้นปี | 32-32-0 10-1-9 | | | | สอบปลายภาค: | | |
| คำอธิบายรายวิชา หลักการแปลคำ หลักการแปลวลี การแปลวลี แปลสำนวน ประโยคความเดียว ประโยคความซ้อน การแปลบทสนทนา แปลข้อความและเอกสาร แปลบทความ การแปลจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย
หมายเหตุ เรียน C = Lecture L = Lab R = ประชุม S = Self Study T = ติว หมวด 10 = กรณีพิเศษ 11 = วิชาโท 12 = วิชาเลือกเสรี 13 = ชีพเลือก |
|